?

Log in

No account? Create an account
ком

zhizd


Для неслужебного пользования


Previous Entry Share Next Entry
Клеветникам России
кот
zhizd
Нидерландскому переводчику Хансу Боланду, первому нидерландцу в истории присудили награду имени А.С. Пушкина.
26 августа Боланд получил от Федора Воронина, атташе по культуре в посольстве РФ, почетное приглашение в Кремль на церемонию вручения медали президентом России Владимиром Путиным.

Однако Боланд в крайне резкой, если не сказать оскорбительной форме отверг награду.

"Я бы с огромной благодарностью принял оказанную мне честь, если бы не Ваш президент, поведение и образ мыслей которого я презираю. Он представляет большую опасность для свободы и мира нашей планеты. Дай Бог, чтобы его «идеалы» в ближайшее время были полностью уничтожены. Любая связь между ним и мной, его именем и именем Пушкина для меня отвратительна и невыносима", – написал Боланд в письме Воронину.

Между тем, сам незабвенный Александр Сергеевич в свое время успел весьма определенно высказаться на тему отношений России и Европы, благо и на его время пришелся очередной кризис, разве что вместо Украины в тот раз была Польша, а вместо тогда еще несуществующего ЕС призывали к вооруженному вмешательству против России депутаты французского парламента:

О чем шумите вы, народные витии?
Зачем анафемой грозите вы России?
Что возмутило вас? волнения Литвы?
Оставьте: это спор славян между собою,
Домашний, старый спор, уж взвешенный судьбою,
Вопрос, которого не разрешите вы.

Уже давно между собою
Враждуют эти племена;
Не раз клонилась под грозою
То их, то наша сторона.
Кто устоит в неравном споре:
Кичливый лях, иль верный росс?
Славянские ль ручьи сольются в русском море?
Оно ль иссякнет? вот вопрос.

Оставьте нас: вы не читали
Сии кровавые скрижали;
Вам непонятна, вам чужда
Сия семейная вражда;
Для вас безмолвны Кремль и Прага;
Бессмысленно прельщает вас
Борьбы отчаянной отвага -
И ненавидите вы нас...

За что ж? ответствуйте: за то ли,
Что на развалинах пылающей Москвы
Мы не признали наглой воли
Того, под кем дрожали вы?
За то ль, что в бездну повалили
Мы тяготеющий над царствами кумир
И нашей кровью искупили
Европы вольность, честь и мир?..

Вы грозны на словах - попробуйте на деле!
Иль старый богатырь, покойный на постеле,
Не в силах завинтить свой измаильский штык?
Иль русского царя уже бессильно слово?

Иль нам с Европой спорить ново?
Иль русский от побед отвык?
Иль мало нас? Или от Перми до Тавриды,
От финских хладных скал до пламенной Колхиды,
От потрясенного Кремля
До стен недвижного Китая,
Стальной щетиною сверкая,
Не встанет русская земля?..

Так высылайте ж нам, витии,
Своих озлобленных сынов:
Есть место им в полях России,
Среди нечуждых им гробов.


Надо же, в 1831 году стихи были написаны, а актуальности ни на строчек не потеряли.
Нидерландский переводчик правильно сделал, что отказался от премии, плохо он еще знает творчество Пушкина.


  • 1
Нидерландский переводчик правильно сделал, что отказался от премии, плохо он еще знает творчество Пушкина

Вот дочитывала пост - и собиралась написать примерно то же самое... :-/

У нас тоже кто-то с представлением к награде маху дал. Черти дернули трогать сейчас голландцев, у них из-за того несчастного Боинга перекос в мозгах случился и их там пока еще не отпустило.

Ну, хотели показать, наверное, что культура-литература типа как вне политики...

Не получилось, к сожалению.

Вышло на отличненько.

Голландский же.
Согласно наблюдениям, в Нидерландах - цветы и мельницы.
В Голландии - трава и пидарасы.

меня тоже поразило- Пушкина он перевёл, но русских и Россию не понял!

:-) европейский рационализм и формальный подход к делу мешает понять прелесть жизни и Мира

Видимо для этого мало быть хорошим переводчиком.

Проблема в том, что хорошим переводчиком литературы без этого не быть.

Деньги-то взял?

ну вот не знаю)

У Пушкина ещё вот такие слова есть:

Властитель слабый и лукавый,
Плешивый щеголь, враг труда,
Нечаянно пригретый славой,
Над нами царствовал тогда.

Надо же, в 1830-м году стихи были написаны, а актуальны как никогда...

Там дальше было:

Но бог помог — стал ропот ниже,
И скоро силою вещей
Мы очутилися в Париже,
А русский царь главой царей.

А вообще, анекдот в тему:

Идет репетиция. Репетируют произведения Пушкина. Артист на сцене, режиссер в зале. Вдруг режиссер вскакивает и размахивая руками бежит к сцене с криками обращаясь к артисту:
- Вы совсем не знаете Пушкина! Разве можно так говорить! Надо говорить не я — дрочистый изумруд, а ядра - чистый изумруд!

Edited at 2014-09-07 01:59 pm (UTC)

И чашу бранного позора
При окропленьи договора
Царь на глазах Европы всей
Пил за своих учителей.

Так что же вы не до конца цитируете?

Ответь, каким еще кумирам
Незнаемым – под плеть и нож
Приплод обильный принесешь?
Что движет православным миром,
Вертя несмазанную ось?
И точно эхо донеслось:
Авось!.. О Шиболет народный,
Тебе б я оду посвятил,
Но стихоплет великородный
Меня уже предупредил.
Вернулась Франция к Бурбону.
Моря достались Албиону,
Свобода – ляху. Ну а нам –
Восторг провинциальных дам
Да дидактические оды.
Авось, когда-нибудь потом
Вослед иным и мы войдем
Под свод пленительной свободы,
И просвещения венец
На нас натянут, наконец.

Или дальше?

Дивись, народ! Монарх кочует,
А про тебя и в ус не дует.


Александр Сергеевич оставил очень богатое литературное наследство и при должной эрудиции его можно цитировать по любому случаю. А так то покойный видимо тем еще макаревичем был, и с царём шашни разводил и на спину ему поплевывал. А тот после его смерти долги за ним оплатил и детей пристроил.

Согласна про наследие :)
Просто однобокость приведенного Вами в заглавном посте стиха несколько покоробила, "нашевсё" разное писал...

И чё? Хаять власть - ваще модная шняга у всяких высоколобых.

Богатый кстати сюжет - Шевченко, Гоголь, Пушкин, Лермонтов очутившиеся на Украине в наши дни)))

Перестрелялись бы по-быстрому и все дела) Но драма все равно получилась бы знатная)

  • 1