Ёханый крокодилъ (zhizd) wrote,
Ёханый крокодилъ
zhizd

Клюква в квадрате



Начитавшись фэнтези перешел к военной беллетристике, причем ради интереса решил приобщиться к западному взгляду на Великую Отечественную. Приобщился, мда...

Книга авторства Лео Кесслера, который является псевдонимом британского ученого пейсателя Чарльза Уйатинга представляет собой полный набор западных клише и штампов о битве под Москвой. Она доверху и с горкой наполнена такими мемами как "Генерал Грязь" и "Генерал Мороз", "русский монстр Т-34", целующимся в губы со Сталиным Берией, русскими пионерками-пулеметчицами и прочей клюквой. Учитывая, что британец пишет о схватке немцев и русских, можно предположить, что его творчество является сразу клюквой в квадрате - и про тех, и про других.

Оказывается, нижние чины СС полезли в Россию чтобы хорошо там пожрать и потрахаться, плохие ССовские офицеры мечтают о генеральских звездах любой ценой, а хорошие об освобождении России от большевизма и переживают из-за того, что плохие портят отношения с местным населением, расстреливая его направо и налево.
Описание русских солдат колеблется от "стойких воинов" до "они целовали сапоги немецких солдат и плакали, моля о прощении, слезы катились по их широкоскулым лицам".

Чуть менее чем на половину помимо войны, (так как ее представляют в Туманном Альбионе) книга посвящена ебле. Трахают "руссая баба" немецкие солдаты, трахают 15-летних немецких блондинок их офицеры, трахает (и потом убивает) 14-летних русских блондинок Берия и т.д. Все со всеми сношаются, разве что немцы друг друга не имеют, одна тема ахтунга не раскрыта.
Даже в описании боя автор не смог удержаться и выдал следующий текст:
Фон Доденбург и Шульце осторожно приблизились к партизанам, тела которых неподвижно распростерлись на скошенной пулями кукурузе возле их искореженного пулемета. Шарфюрер нацелил свой автомат на первого пулеметчика, фон Доденбург осторожно перевернул тело носком сапога - и ахнул от неожиданности. Разрыв гранаты разорвал комбинезон этого человека, - и он увидел сквозь лохмотья две миниатюрные женские груди и треугльник волос снизу.
Вообще, кажется начал понимать, почему в Британии распространен мем про "два миллиона изнасилованных немок". Британцы видимо искренне не могут поверить, что солдаты на оккупированной территории могут думать о чем-то другом кроме жратвы и ебли. По себе судят, что-ли...

Возможно этот камень в огород не автора, а переводчика, но книга написана очень примитивным литературным языком, с массой не только исторических неточностей и передергов, но и местами пренебрежением логикой. Очередной сюжет: немцы попадают на минное поле, подрываются их танки и бронетранспортеры, раненые кричат о помощи, а дикие русские ведут пулеметный огонь по санитарам с ясно различимыми красными крестами. Разгневанный немецкий командир вызывает огнеметы на платформе танка, те чудесным образом перелетают через минное поле и выжигают большевистскую скверну.

Или вот еще - автор описует ужасы лютого русского мороза, и в самом деле, температура в декабре 41-го падала до очень низких значений. И вместе с тем, рассказывая про зимнее бегство фошыстов из под Москвы, автор позабыл (или вообще сидя в своем Лондоне не знал), что при такой погоде реки в России перемерзают, у него "разъзд казаков" разыскивал брод, чтобы переправиться через Оку и "смотрел на воду так, будто они хотели переправиться вплавь".

Западная эрзац-литература в чистом виде. Ложь в перемешку с клюквой, пошлостью и просто банальной глупостью. Даже редакция не выдержала и к сотой странице сделала сноску: Зачастую авторское изложение событий и ситуаций данного периода в Советском Союзе, а также описание лиц, действующих с советской стороны не соответствует действительности и является либо переигрыванием общепринятых в западной литературе ложных клише, либо прямыми инсинуациями.
Непонятно зачем этот бред надо было переводить и издавать у нас, разве что для того чтобы лишний раз убедиться в том, что британские мозги в отношении России и ее истории вывернуты буквально наизнанку.

Отдельный интерес представило то, что автор конкретно указал, что действие происходит во 2-й танковой группе под командованием генерала Гудериана, в октябре-декабре 1941 года. Именно это подразделение и именно в это время действовало на территории тогда Орловской, а сейчас юга Калужской области, в моих родных местах. Так что, несмотря на то, что автор запутался в местной географии (у него между Окой и Москвой каким-то образом оказалась Волга), читал как бы с привязкой к родным местам. Вот что тогда оставили от города "освободители от большевизма" после того как их турнули оттуда в 43-м:

34.92 КБ

В конце-концов "самый лучший батальон Европы" под Москвой совместными действиями "генерала мороза" и "русского женского ударного батальона" таки был уничтожен)
Tags: jpg, Лит
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 14 comments